逍遥游
北北冥冥有有鱼鱼,,其其名名为为鲲鲲。。鲲鲲之之大大,,不不知知其其几几千千里里也也;;化化而而为为鸟鸟,,其其名名为为鹏鹏。。鹏鹏之之背背,,不不知知其其几几千千里里也也;;怒怒而而飞飞,,其其翼翼若若垂垂天天之之云云。。是是鸟鸟也也,,海海运运则则将将徙徙于于南南冥冥。。南南冥冥者者,,天天池池也也。。
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。
北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。南方的大海是一个天然的大池子。
《《齐齐谐谐》》者者,,志志怪怪者者也也。。《《谐谐》》之之言言曰曰::““鹏鹏之之徙徙于于南南冥冥也也,,水水击击 三三千千里里,,抟抟扶扶摇摇而而上上者者九九万万里里,,去去以以六六月月息息者者也也。。””野野马马也也,,尘尘埃埃也也 ,,生生物物之之以以息息相相吹吹也也。。天天之之苍苍苍苍,,其其正正色色邪邪??其其远远而而无无所所至至极极邪邪??其其视视下下也也,,亦亦若若是是则则已已矣矣。。
《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击 三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也 ,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。书上记载:“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都因为风吹而运动。天空苍苍茫茫的,难道就是它本来的颜色吗?它的辽阔高远也是没有尽头的吗?鹏往下看的时候,看见的应该也是这个样子。
且且夫夫水水之之积积也也不不厚厚,,则则其其负负大大舟舟也也无无力力。。覆覆杯杯水水于于坳坳堂堂之之上上,,则则芥芥为为之之舟舟。。置置杯杯焉焉则则胶胶,,水水浅浅而而舟舟大大也也。。风风之之积积也也不不厚厚,,则则其其负负大大翼翼也也无无力力。。故故九九万万里里则则风风斯斯在在下下矣矣,,而而后后乃乃今今培培风风;;背背负负青青天天而而莫莫之之夭夭阏阏者者,,而而后后乃乃今今将将图图南南。。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
如果聚集的水不深,那么它就没有负载一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船,放一个杯子在上面就会被粘住,这是水浅而船却大的原因。如果聚集的风不够强大的话,那么负载一个巨大的翅膀也就没有力量了。因此,鹏在九万里的高空飞行,风就在它的身下了,凭借着风力,背负着青天毫无阻挡,然后才开始朝南飞。
蜩蜩与与学学鸠鸠笑笑之之曰曰::““我我决决起起而而飞飞,,抢抢榆榆枋枋而而止止,,时时则则不不至至,,而而控控于于地地而而已已矣矣,,奚奚以以之之九九万万里里而而南南为为??””适适莽莽苍苍者者,,三三餐餐而而反反,,腹腹犹犹果果然然;;适适百百里里者者,,宿宿舂舂粮粮;;适适千千里里者者,,三三月月聚聚粮粮。。之之二二虫虫又又何何知知!!
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!
蝉和小斑鸠讥笑鹏说:“我们奋力而飞,碰到榆树和檀树就停止,有时飞不上去,落在地上就是了。何必要飞九万里到南海去呢?”到近郊去的人,只带当天吃的三餐粮食,回来肚子还是饱饱的;到百里外的人,要用一整夜时间舂米准备干粮;到千里外的人,要聚积三个月的粮食。蝉和小斑鸠这两只小虫、鸟又知道什么呢。
小小知知不不及及大大知知,,小小年年不不及及大大年年。。奚奚以以知知其其然然也也??朝朝菌菌不不知知晦晦朔朔,,蟪蟪蛄蛄不不知知春春秋秋,,此此小小年年也也。。楚楚之之南南有有冥冥灵灵者者,,以以五五百百岁岁为为春春,,五五百百岁岁为为秋秋;;上上古古有有大大椿椿者者,,以以八八千千岁岁为为春春,,八八千千岁岁为为秋秋,,此此大大年年也也。。而而彭彭祖祖乃乃今今以以久久特特闻闻,,众众人人匹匹之之,,不不亦亦悲悲乎乎!!
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!
小智比不上大智,短命比不上长寿。怎么知道是这样的呢?朝生暮死的菌类不知道是一天。春生夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道一年的时光,这就是短命。楚国的南方有一种大树(灵龟),它把五百年当作一个春季,五百年当作一个秋季。上古时代有一种树叫做大椿,它把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋季,这就是长寿。可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹!
汤汤之之问问棘棘也也是是已已::穷穷发发之之北北,,有有冥冥海海者者,,天天池池也也。。有有鱼鱼焉焉,,其其广广数数千千里里,,未未有有知知其其修修者者,,其其名名为为鲲鲲。。有有鸟鸟焉焉,,其其名名为为鹏鹏,,背背若若泰泰山山,,翼翼若若垂垂天天之之云云,,抟抟扶扶摇摇羊羊角角而而上上者者九九万万里里,,绝绝云云气气,,负负青青天天,,然然后后图图南南 ,,且且适适南南冥冥也也。。
汤之问棘也是已:穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南 ,且适南冥也。
商汤问棘的话也是这样的:“在草木不生的极远的北方,有个很深的大海,那就是天池。里面有条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多长,它的名字叫做鲲。有一只鸟,它的名字叫做鹏。鹏的背像泰山,翅膀像天边的云;借着旋风盘旋而上九万里,超越云层,背负青天,然后向南飞翔,将要飞到南海去。
斥斥鴳鴳笑笑之之曰曰::““彼彼且且奚奚适适也也??我我腾腾跃跃而而上上,,不不过过数数仞仞而而下下,,翱翱翔翔蓬蓬蒿蒿之之间间,,此此亦亦飞飞之之至至也也,,而而彼彼且且奚奚适适也也??””此此小小大大之之辩辩也也。。
斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也,而彼且奚适也?”此小大之辩也。
小泽里的麻雀讥笑鹏说:‘它要飞到哪里去呢?我一跳就飞起来,不过数丈高就落下来,在蓬蒿丛中盘旋,这也是极好的飞行了。而它还要飞到哪里去呢?’”这就是小和大的不同了。
故故夫夫知知效效一一官官,,行行比比一一乡乡,,德德合合一一君君,,而而征征一一国国者者,,其其自自视视也也,,亦亦若若此此矣矣。。而而宋宋荣荣子子犹犹然然笑笑之之。。且且举举世世而而誉誉之之而而不不加加劝劝,,举举世世而而非非之之而而不不加加沮沮,,定定乎乎内内外外之之分分,,辩辩乎乎荣荣辱辱之之境境,,斯斯已已矣矣。。彼彼其其于于世世,,未未数数数数然然也也。。虽虽然然,,犹犹有有未未树树也也。。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。
所以,那些才智能胜任一官的职守,行为能够庇护一乡百姓的,德行能投合一个君王的心意的,能力能够取得全国信任的,他们看待自己,也像上面说的那只小鸟一样。而宋荣子对这种人加以嘲笑。宋荣子这个人,世上所有的人都称赞他,他并不因此就特别奋勉,世上所有的人都诽谤他,他也并不因此就感到沮丧。他认定了对自己和对外物的分寸,分辨清楚荣辱的界限,就觉得不过如此罢了。他对待人世间的一切,都没有拼命去追求。即使如此,他还是有未达到的境界。
夫夫列列子子御御风风而而行行,,泠泠然然善善也也,,旬旬有有五五日日而而后后反反。。彼彼于于致致福福者者,,未未数数数数然然也也。。此此虽虽免免乎乎行行,,犹犹有有所所待待者者也也。。
夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。
列子乘风而行,飘然自得,驾轻就熟。十五天以后返回;他对于求福的事,没有拼命去追求。这样虽然免了步行,还是有所凭借的。
若若夫夫乘乘天天地地之之正正,,而而御御六六气气之之辩辩,,以以游游无无穷穷者者,,彼彼且且恶恶乎乎待待哉哉!!故故曰曰::至至人人无无己己,,神神人人无无功功,,圣圣人人无无名名。。
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
倘若顺应天地万物的本性,驾驭着六气的变化,遨游于无穷的境地,他还要凭借什么呢?所以说:修养最高的人能任顺自然、忘掉自己,修养达到神化不测境界的人无意于求功,有道德学问的圣人无意于求名。
尧尧让让天天下下于于许许由由,,曰曰::““日日月月出出矣矣,,而而爝爝火火不不息息,,其其于于光光也也,,不不亦亦难难乎乎!!时时雨雨降降矣矣,,而而犹犹浸浸灌灌,,其其于于泽泽也也,,不不亦亦劳劳乎乎!!夫夫子子立立而而天天下下治治 ,,而而我我犹犹尸尸之之,,吾吾自自视视缺缺然然。。请请致致天天下下。。””许许由由曰曰::““子子治治天天下下,,天天下下既既已已治治也也,,而而我我犹犹代代子子,,吾吾将将为为名名乎乎??名名者者,,实实之之宾宾也也,,吾吾将将为为宾宾乎乎??鹪鹪鹩鹩巢巢于于深深林林,,不不过过一一枝枝;;偃偃鼠鼠饮饮河河,,不不过过满满腹腹。。归归休休乎乎君君,,予予无无所所用用天天下下为为!!庖庖人人虽虽不不治治庖庖,,尸尸祝祝不不越越樽樽俎俎而而代代之之矣矣。。””
尧让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦难乎!时雨降矣,而犹浸灌,其于泽也,不亦劳乎!夫子立而天下治 ,而我犹尸之,吾自视缺然。请致天下。”许由曰:“子治天下,天下既已治也,而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也,吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。归休乎君,予无所用天下为!庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。”
尧要把天下让给许由,说:“太阳月亮出来了,而小火把还不熄灭,它的亮度,要和日月相比不是太难了吗!及时雨降下了,还要灌溉田地,对于滋润禾苗,不是徒劳吗!你如果成了君王,天下一定大治,而我还徒居其位,我自己感到惭愧极了,请允许我把天下交给你。”许由说:“你治理天下,天下已经治理好了,而我再接替你,我岂不是为名而来吗?名,是依附于实的客体,我难道要做有名无实的客体吗?鹪鹩在深林中筑巢,只要一根树枝;鼹鼠饮河水,只要肚子喝饱。请你回去吧,天下对于我没有什么用!厨子虽然不下厨,主祭的人却不应该超越权限而代行厨子的职事。”
肩肩吾吾问问于于连连叔叔曰曰::““吾吾闻闻言言于于接接舆舆,,大大而而无无当当,,往往而而不不返返。。吾吾惊惊怖怖 其其言言犹犹河河汉汉而而无无极极也也,,大大有有径径庭庭,,不不近近人人情情焉焉。。””连连叔叔曰曰::““其其言言谓谓何何哉哉??””““曰曰‘‘藐藐姑姑射射之之山山,,有有神神人人居居焉焉。。肌肌肤肤若若冰冰雪雪,,淖淖约约若若处处子子;;不不食食五五谷谷,,吸吸风风饮饮露露;;乘乘云云气气,,御御飞飞龙龙,,而而游游乎乎四四海海之之外外;;其其神神凝凝 ,,使使物物不不疵疵疠疠而而年年谷谷熟熟。。’’吾吾以以是是狂狂而而不不信信也也。。””连连叔叔曰曰::““然然,,瞽瞽者者无无以以与与乎乎文文章章之之观观,,聋聋者者无无以以与与乎乎钟钟鼓鼓之之声声。。岂岂唯唯形形骸骸有有聋聋盲盲哉哉?? 夫夫知知亦亦有有之之。。是是其其言言也也,,犹犹时时女女也也。。之之人人也也,,之之德德也也,,将将旁旁礴礴万万物物以以为为一一,,世世蕲蕲乎乎乱乱,,孰孰弊弊弊弊焉焉以以天天下下为为事事!!之之人人也也,,物物莫莫之之伤伤,,大大浸浸稽稽天天而而不不溺溺,,大大旱旱金金石石流流、、土土山山焦焦而而不不热热。。是是其其尘尘垢垢粃粃糠糠,,将将犹犹陶陶铸铸尧尧舜舜者者也也,,孰孰肯肯以以物物为为事事!!””
肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆,大而无当,往而不返。吾惊怖 其言犹河汉而无极也,大有径庭,不近人情焉。”连叔曰:“其言谓何哉?”“曰‘藐姑射之山,有神人居焉。肌肤若冰雪,淖约若处子;不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝 ,使物不疵疠而年谷熟。’吾以是狂而不信也。”连叔曰:“然,瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉? 夫知亦有之。是其言也,犹时女也。之人也,之德也,将旁礴万物以为一,世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤,大浸稽天而不溺,大旱金石流、土山焦而不热。是其尘垢粃糠,将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事!”
肩吾向连叔求教:“我从接舆那里听到谈话,大话连篇没有边际,一说下去就回不到原来的话题上。我十分惊恐他的言谈,就好像天上的银河没有边际,跟一般人的言谈差异甚远,确实是太不近情理了。”连叔问:“他说的是些什么呢?”肩吾转述道:“‘在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外。他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登。’我认为这全是虚妄之言,一点也不可信。”连叔听后说:“是呀!对于瞎子没法同他们欣赏花纹和色彩,对于聋子没法同他们聆听钟鼓的乐声。难道只是形骸上有聋与瞎吗?思想上也有聋和瞎啊!这话似乎就是说你肩吾的呀。那位神人,他的德行,与万事万物混同一起,以此求得整个天下的治理,谁还会忙忙碌碌把管理天下当成回事!那样的人哪,外物没有什么能伤害他,滔天的大水不能淹没他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼热。他所留下的尘埃以及瘪谷糠麸之类的废物,也可造就出尧舜那样的圣贤仁君来,他怎么会把忙着管理万物当作己任呢!
宋宋人人资资章章甫甫而而适适越越,,越越人人断断发发文文身身,,无无所所用用之之。。
宋人资章甫而适越,越人断发文身,无所用之。
有个宋国人采购了一批帽子到越国去卖,越人的风俗是剪断长发,身刺花纹,帽子对他们毫无用处。
尧尧治治天天下下之之民民,,平平海海内内之之政政。。往往见见四四子子藐藐姑姑射射之之山山,,汾汾水水之之阳阳,,窅窅然然丧丧其其天天下下焉焉。。
尧治天下之民,平海内之政。往见四子藐姑射之山,汾水之阳,窅然丧其天下焉。
尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了自己居于治理天下的地位。
惠惠子子谓谓庄庄子子曰曰::““魏魏王王贻贻我我大大瓠瓠之之种种,,我我树树之之成成而而实实五五石石。。以以盛盛水水浆浆,,其其坚坚不不能能自自举举也也。。剖剖之之以以为为瓢瓢,,则则瓠瓠落落无无所所容容。。非非不不呺呺然然大大也也,, 吾吾为为其其无无用用而而掊掊之之。。””庄庄子子曰曰::““夫夫子子固固拙拙于于用用大大矣矣。。
惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也, 吾为其无用而掊之。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣。
惠子对庄子说:“魏王送给我大葫芦的种子,我种下后结出的葫芦大得可以容纳五石。用它来盛水,它却因质地太脆无法提举。切开它当瓠,又大而平浅无法容纳东西。我不是嫌它不大,只是因为它无用,我把它砸了。”庄子说:“你真不善于使用大的物件。
宋宋人人有有善善为为不不龟龟手手之之药药者者,,世世世世以以洴洴澼澼絖絖为为事事。。客客闻闻之之,,请请买买其其方方百百金金。。聚聚族族而而谋谋曰曰::‘‘我我世世世世为为洴洴澼澼絖絖,,不不过过数数金金,,今今一一朝朝而而鬻鬻技技百百金金,,请请与与之之。。’’客客得得之之,,以以说说吴吴王王。。越越有有难难,,吴吴王王使使之之将将,,冬冬,,与与越越人人水水战战,,大大败败越越人人。。裂裂地地而而封封之之。。
宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金,今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人。裂地而封之。
宋国有个人善于制作防止手冻裂的药,他家世世代代都以漂洗丝絮为职业。有个客人听说了,请求用一百金来买他的药方。这个宋国人召集全家商量说:‘我家世世代代靠这种药从事漂洗丝絮,一年所得不过数金;现在一旦卖掉这个药方马上可得百金,请大家答应我卖掉它。’这个客人买到药方,就去游说吴王。那时正逢越国入侵吴国,吴王就命他为将,在冬天跟越国人展开水战,大败越人,吴王就割地封侯来奖赏他。
能能不不龟龟手手一一也也,,或或以以封封,,或或不不免免于于洴洴澼澼絖絖,,则则所所用用之之异异也也。。今今子子有有五五石石之之瓠瓠,,何何不不虑虑以以为为大大樽樽,,而而浮浮于于江江湖湖,,而而忧忧其其瓠瓠落落无无所所容容??则则夫夫子子犹犹有有蓬蓬之之心心也也夫夫!!””
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”
同样是一帖防止手冻裂的药方,有人靠它得到封赏,有人却只会用于漂洗丝絮,这是因为使用方法不同啊。现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上作为腰舟而浮游于江湖呢?却担忧它大而无处可容纳,可见你的心地过于浅陋狭隘了!”
惠惠子子谓谓庄庄子子曰曰::““吾吾有有大大树树,,人人谓谓之之樗樗。。其其大大本本拥拥肿肿而而不不中中绳绳墨墨,,其其小小枝枝卷卷曲曲而而不不中中规规矩矩,,立立之之涂涂,,匠匠者者不不顾顾。。今今子子之之言言大大而而无无用用,,众众所所同同去去也也。。””庄庄子子曰曰::““子子独独不不见见狸狸狌狌乎乎??卑卑身身而而伏伏,,以以候候敖敖者者;;东东西西跳跳梁梁,,不不辟辟高高下下;;中中于于机机辟辟,,死死于于罔罔罟罟。。今今夫夫斄斄牛牛,,其其大大若若垂垂天天之之云云。。此此能能为为大大矣矣,,而而不不能能执执鼠鼠。。今今子子有有大大树树,,患患其其无无用用,,何何不不树树之之于于无无何何有有之之乡乡,,广广莫莫之之野野,,彷彷徨徨乎乎无无为为其其侧侧,,逍逍遥遥乎乎寝寝卧卧其其下下。。不不夭夭斤斤斧斧,,物物无无害害者者,,无无所所可可用用,,安安所所困困苦苦哉哉!!””
惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩,立之涂,匠者不顾。今子之言大而无用,众所同去也。”庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”
惠子对庄子说:“我有一棵大树,人家把它叫做臭椿;它那树干上有许多赘瘤,不合绳墨,它那枝权弯弯曲曲,不合规矩。它长在路边,木匠都不看它一眼。现在你说的那段话,大而没有用,大家都不相信。”庄子说:“你难道没见过野猫和黄鼠狼吗?屈身伏在那里,等待捕捉来来往往的小动物;它捉小动物时东跳西跃,不避高下;但是一踏中捕兽的机关陷阱,就死在网中。再看那牦牛,它大如天边的云;这可以说够大的了,但是却不能捕鼠。现在你有一棵大树,担忧它没有用处,为什么不把它种在虚无之乡,广阔无边的原野,随意地徘徊在它的旁边,逍遥自在地躺在它的下面;这样大树就不会遭到斧头的砍伐,也没有什么东西会伤害它。它没有什么用处,又哪里会有什么困苦呢?”
不[bu]